Code |
12051
|
Year |
1
|
Semester |
S2
|
ECTS Credits |
5
|
Workload |
TP(30H)
|
Scientific area |
Estudos Espanhóis
|
Entry requirements |
They do not exist.
|
Mode of delivery |
Theoretical-practical classes.
|
Work placements |
It doesn’t apply.
|
Learning outcomes |
Apply the knowledge of the various areas of Applied Linguistics to the teaching of Spanish as a LE to Portuguese speakers. To know, to value and to know how to apply to the teaching of IT the different varieties of Spanish, taking into account the existing extralinguistic relationships. Knowing, valuing and knowing how to apply the particular contents and skills of teaching Spanish to Portuguese speakers. Knowing and knowing how to identify the relationship between languages (s) and culture (s). Plan and carry out research work in Applied Linguistics.
|
Syllabus |
Review of the main problematic aspects between the Spanish and Portuguese languages 1. History of the language. 2. Word classes and respective syntactic use (special emphasis on subordination [conjugated infinitive, their correspondence in Spanish / conjunctive future, their correspondence in Spanish]) 3. Forms of treatment. 4. Highlight or highlight words.
|
Main Bibliography |
González Nieto, L. 2001, Teorías lingüísticas y enseñanza de lenguas, Madrid,Cátedra. Griffin, K. (2005): Lingüística aplicada a la enseñanza del español como 2/L. Madrid, Arco Libros. Gutiérrez Araus, M. L. (2004): Problemas fundamentales de la gramática del español como 2/L. Madrid, Arco Libros. Lacorte, M. (coord.), 2007, Lingüística aplicada del español, Madrid, Arco/Libros. Oliveras, A. (2000): Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio del choque cultural y los malentendidos. Madrid, Edinumen. Pastor Cesteros, S. (2004): Aprendizaje de segundas lenguas. Lingüística aplicada a la enseñanza de idiomas. Alicante, Publicaciones de la Universidad de Alicante. Sánchez Lobato, J. e I. Santos Gargallo (dirs.) (2004): Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE). Madrid, SGEL.
|
Teaching Methodologies and Assessment Criteria |
Tradução (2) 40 % Apresentação ítem linguístico 40% Assistência; práticas em aula 20%
|
Language |
Portuguese. Tutorial support is available in English.
|