You need to activate javascript for this site.
Menu Conteúdo Rodapé
  1. Home
  2. Courses
  3. Portuguese and Spanish Studies
  4. Contrastive Linguistics (Portuguese and Spanish)

Contrastive Linguistics (Portuguese and Spanish)

Code 16951
Year 3
Semester S1
ECTS Credits 6
Workload TP(60H)
Scientific area Linguística
Entry requirements --
Learning outcomes -To know in detail and reflect on the similarities and structural differences between Portuguese and Spanish. -To put your foot down on the differences to consolidate knowledge in order to avoid transfer. -To master the metalanguage of both languages. -Critical ability to discriminate the two varieties. -Ability to work with two systems.
Syllabus 1. Contrastive linguistics: develops diachronic, synchronic and applied aspects 2. Translation as a relevant element 3. Focus on the differences between Portuguese and Spanish. 4. Phonetics and phonology 4.1. Open vowels 4.2. Neutralization 4.3. B and V 4.4. Aibilants 4.5. Nasalization 5. Morphology 5.1. Article in toponymy 5.2. Change of grammatical gender 5.3. The superlative 5.4. The atonic pronouns. Leísmo, laísmo and loísmo in spanish 5.5. Nós /a gente / nosotros 5.6. Ter-haber auxiliaries 5.7. Simple and compound verb forms 5.3. Prepositions 6. Syntax 6.1. Position of clitics 6.2. Gerund / to be + inf 6.3. Abundant participles 6.4. Inflected Infinitive / Absence in Spanish 6.5. Future subjunctive / unused in Spanish 6.6. The subordination 7. Semantics 7.1. The diminutive. semantic loads 7.2. False cognates 7.3. Unfolding (pick up, hold, catch [in], spoon = coger) 8. Pragmatic 8.1. Forms of treatment 8.2. Highlight words (I don't know / bueno)
Main Bibliography Carrasco, J. (1994): Manual de iniciación a la lengua portuguesa. Ariel. Pastor, S. (2004). El papel de la reflexión metalingüística en la adquisición de la gramática de E/LE. In M. A. Castillo Carballo et al. (Coords.), Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua. Deseo y realidad (pp. 638-645). U. de Sevilla. Duarte, C. (2005): Diferencias de usos gramaticales entre el español y el portugués. Edinumen. RAE (2009): Nueva gramática de la lengua española. Espasa. Raposo et al. (Orgs., 2013). Gramática do Português. Fundação Calouste Gulbenkian. Vázquez C., P. y Mendes da Luz, M. (1971): Gramática portuguesa. Gredos, 2 vol Vázquez, I. (coord.)(2010): Diccionario Vox Esencial Português-Espanhol/Español-Portugués. Larousse. Vázquez, I. (2014): “Os falsos amigos do par espanhol-português: algumas reflexões históricas”, Exedra, 9, ESEC, 7-31.
Teaching Methodologies and Assessment Criteria Theoretical exposition classes accompanied by practical presentations. Mixed assessment: an exam and the delivery of a work.
Language Portuguese. Tutorial support is available in English.
Last updated on: 2024-06-23

The cookies used in this website do not collect personal information that helps to identify you. By continuing you agree to the cookie policy.