Conteúdo / Main content
Menu Rodapé
  1. Início
  2. Cursos
  3. Estudos Portugueses e Espanhóis
  4. Linguística Contrastiva (Português e Espanhol)

Linguística Contrastiva (Português e Espanhol)

Código 16951
Ano 3
Semestre S1
Créditos ECTS 6
Carga Horária TP(60H)
Área Científica Linguística
Learning outcomes -To know in detail and reflect on the similarities and structural differences between Portuguese and Spanish. -To put your foot down on the differences to consolidate knowledge in order to avoid transfer. -To master the metalanguage of both languages. -Critical ability to discriminate the two varieties. -Ability to work with two systems.
Syllabus 1. Contrastive linguistics: develops diachronic, synchronic and applied aspects 2. Translation as a relevant element 3. Focus on the differences between Portuguese and Spanish. 4. Phonetics and phonology 4.1. Open vowels 4.2. Neutralization 4.3. B and V 4.4. Aibilants 4.5. Nasalization 5. Morphology 5.1. Article in toponymy 5.2. Change of grammatical gender 5.3. The superlative 5.4. The atonic pronouns. Leísmo, laísmo and loísmo in spanish 5.5. Nós /a gente / nosotros 5.6. Ter-haber auxiliaries 5.7. Simple and compound verb forms 5.3. Prepositions 6. Syntax 6.1. Position of clitics 6.2. Gerund / to be + inf 6.3. Abundant participles 6.4. Inflected Infinitive / Absence in Spanish 6.5. Future subjunctive / unused in Spanish 6.6. The subordination 7. Semantics 7.1. The diminutive. semantic loads 7.2. False cognates 7.3. Unfolding (pick up, hold, catch [in], spoon = coger) 8. Pragmatic 8.1. Forms of treatment 8.2. Highlight words (I don't know / bueno)
Main Bibliography Carrasco, J. (1994): Manual de iniciación a la lengua portuguesa. Ariel. Pastor, S. (2004). El papel de la reflexión metalingüística en la adquisición de la gramática de E/LE. In M. A. Castillo Carballo et al. (Coords.), Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua. Deseo y realidad (pp. 638-645). U. de Sevilla. Duarte, C. (2005): Diferencias de usos gramaticales entre el español y el portugués. Edinumen. RAE (2009): Nueva gramática de la lengua española. Espasa. Raposo et al. (Orgs., 2013). Gramática do Português. Fundação Calouste Gulbenkian. Vázquez C., P. y Mendes da Luz, M. (1971): Gramática portuguesa. Gredos, 2 vol Vázquez, I. (coord.)(2010): Diccionario Vox Esencial Português-Espanhol/Español-Portugués. Larousse. Vázquez, I. (2014): “Os falsos amigos do par espanhol-português: algumas reflexões históricas”, Exedra, 9, ESEC, 7-31.
Language Portuguese. Tutorial support is available in English.
Data da última atualização: 2024-06-23
As cookies utilizadas neste sítio web não recolhem informação pessoal que permitam a sua identificação. Ao continuar está a aceitar a política de cookies.