Conteúdo / Main content
Menu Rodapé
  1. Início
  2. Cursos
  3. Estudos Portugueses e Espanhóis
  4. Espanhol I (A1)

Espanhol I (A1)

Código 16913
Ano 1
Semestre S1
Créditos ECTS 6
Carga Horária TP(60H)
Área Científica Línguas Estrangeiras
Objectivos de Aprendizagem O objetivo geral é atingir uma competência comunicativa básica na língua espanhola (nível A1 do QECR), tendo em consideração dois aspetos: a
especificidade do ensino-aprendizagem de ELE para /por lusófonos (línguas próximas); a formação não só de utilizadores competentes em ELE, mas
também de futuros docentes de ELE em Portugal, tradutores, etc. Objetivos específicos:
• Interagir de forma simples, mas eficaz e adequada, em situações quotidianas e conhecidas, oralmente ou por escrito.
• Compreender e retirar informação de textos escritos ou orais, de complexidade média.
• Produzir textos breves, escritos ou orais, acerca de assuntos conhecidos ou de interesse pessoal.
• Detetar e corrigir erros de interlíngua (“portunhol”), adequados ao nível.
• Traduzir unidades léxicas/enunciados breves de português para espanhol ou vice-versa.
• Dominar os conteúdos da UC.
• Conhecer de forma básica o funcionamento do sistema linguístico.
Conteúdos programáticos 1. Funcionais: cumprimentar, apresentar-se, identificar-se, fornecer dados pessoais, trocar infor. relativa a necessidades básicas, referir ações habituais,
descrever objetos/pessoas, narrar no presente.
2. Pragmático-discursivos: marcadores básicos, mecanismos para manter o referente e o fio discursivo.
3. Socioculturais: aspetos básicos dos espaços hispanofalantes.
4. Gramaticais: letras e sons do esp., artigos (determinado/indeterminado), substantivos (género e número/próprios e comuns), adjetivos
(qualificativos/gentílicos), determinantes, pronomes de suj., demonstrativos, possessivos, quantificadores, interrogativos, exclamativos, advérbios,
preposições (“a/en/para”), conjunções (“y/o”) conjugação pres. ind. (regulares/irregulares), verbos atmosféricos/de localização, “gustar” e afins.
5. Lexicais: léxico adequado às necessidades/capacidades comunicativas próprias do nível, unidades divergentes/problemáticas para lusófonos (falsos
amigos, “dobletes” ou alotropias bilingues, etc.)
Bibliografia principal Os materiais necessários para o acompanhamento da UC serão fornecidos via Moodle.
Dicionários e portais de consulta recomendada: RAE (www.rae.es); FundéuRAE (https://www.fundeu.es/); blog de lengua, de Alberto Bustos (Univ. de
Extremadura): https://blog.lengua-e.com/.
Outras obras de consulta: Bosque, I. y Demonte, V. (1999). Gramática descriptiva de la lengua española. Espasa-Calpe; Gómez Torrego, L. (2010).
Gramática didáctica del español. Ediciones SM; Moliner, M. et al. (2016). Diccionario del uso de español. Gredos; Moreno García, C. e Fernández, I. G. M. E.
(2009). Gramática contrastiva del español para brasileños. SGEL; RAE (2010). Nueva gramática de la lengua española. Espasa; RAE (2010). Ortografía de
la lengua española. Espasa; Slager, E. (2004): Diccionario de uso de las preposiciones españolas. Espasa; Seco, M. et al. (2016). Diccionario del español
actual. Madrid: Aguilar.
Língua Português
Data da última atualização: 2024-10-11
As cookies utilizadas neste sítio web não recolhem informação pessoal que permitam a sua identificação. Ao continuar está a aceitar a política de cookies.